River Song
This has nothing to do with Doctor Who at all, but I just found a mention of the poem while reading my book on Chinese poetry. This is an old translation of two of Li Po's poems by Ezra Pound. I rather like it.
This boat is of shato-wood, and its gunwales are cut magnolia,
Musicians with jeweled flutes and with pipes of gold
Fill full the sides in rows, and our wine
Is rich for a thousand cups.
We carry singing girls, drift with the drifting water,
Yet Sennin needs
A yellow stork for a charger, and all our seamen
Would follow the white gulls or ride them.
Kutsu's prose song
Hangs with the sun and moon.
King So's terraced palace
is now but barren hill,
But I draw pen on this barge
Causing the five peaks to tremble,
And I have joy in these words
like the joy of blue islands.
(If glory could last forever
Then the waters of Han would flow northward.)
And I have moped in the Emperor's garden, awaiting an order-
to-write!
I looked at the dragon-pond, with its willow-colored water
Just reflecting in the sky's tinge,
And heard the five-score nightingales aimlessly singing.
The eastern wind brings the green color into the island grasses at
Yei-shu,
The purple house and the crimson are full of Spring softness.
South of the pond the willow-tips are half-blue and bluer,
Their cords tangle in mist, against the brocade-like palace.
Vine strings a hundred feet long hang down from carved railings,
And high over the willows, the find birds sing to each other, and
listen,
Crying—'Kwan, Kuan,' for the early wind, and the feel of it.
The wind bundles itself into a bluish cloud and wanders off.
Over a thousand gates. over a thousand doors are the sounds of
spring singing,
And the Emperor is at Ko.
Five clouds hang aloft, bright on the purple sky,
The imperial guards come forth from the goldren house with their
armor a-gleaming.
The Emperor in his jeweled car goes out to inspect his flowers,
He goes out to Hori, to look at the wing-flapping storks,
He returns by way of Sei rock, to hear the new nightingales,
For the gardens of Jo-run are full of new nightingales,
Their sound is mixed in this flute,
Their voice is in the twelve pipes here
This boat is of shato-wood, and its gunwales are cut magnolia,
Musicians with jeweled flutes and with pipes of gold
Fill full the sides in rows, and our wine
Is rich for a thousand cups.
We carry singing girls, drift with the drifting water,
Yet Sennin needs
A yellow stork for a charger, and all our seamen
Would follow the white gulls or ride them.
Kutsu's prose song
Hangs with the sun and moon.
King So's terraced palace
But I draw pen on this barge
Causing the five peaks to tremble,
And I have joy in these words
(If glory could last forever
Then the waters of Han would flow northward.)
And I have moped in the Emperor's garden, awaiting an order-
I looked at the dragon-pond, with its willow-colored water
Just reflecting in the sky's tinge,
And heard the five-score nightingales aimlessly singing.
The eastern wind brings the green color into the island grasses at
The purple house and the crimson are full of Spring softness.
South of the pond the willow-tips are half-blue and bluer,
Their cords tangle in mist, against the brocade-like palace.
Vine strings a hundred feet long hang down from carved railings,
And high over the willows, the find birds sing to each other, and
Crying—'Kwan, Kuan,' for the early wind, and the feel of it.
The wind bundles itself into a bluish cloud and wanders off.
Over a thousand gates. over a thousand doors are the sounds of
And the Emperor is at Ko.
Five clouds hang aloft, bright on the purple sky,
The imperial guards come forth from the goldren house with their
The Emperor in his jeweled car goes out to inspect his flowers,
He goes out to Hori, to look at the wing-flapping storks,
He returns by way of Sei rock, to hear the new nightingales,
For the gardens of Jo-run are full of new nightingales,
Their sound is mixed in this flute,
Their voice is in the twelve pipes here
